In the fifth book of his Rhetoric (pp.74-76 Watt), Antony of Tagrit (9th century?) cites two passages from the Syriac translation of a hitherto unidentified Greek work, which proves to be Heliodorus’ novel Aethiopics (or Charikleia, as Antony calls it; in most manuscripts, however, the correct reading has been corrupted). The content of these two passages (Aeth. III 10,2 and 5), as well as some peculiar misinterpretations in their translation, could suggest a mediation through an intellectual milieu interested in Greek medicine and science.

Due citazioni dalle Etiopiche di Eliodoro nella Retorica di Antonio di Tagrit

CORCELLA, Aldo
2008-01-01

Abstract

In the fifth book of his Rhetoric (pp.74-76 Watt), Antony of Tagrit (9th century?) cites two passages from the Syriac translation of a hitherto unidentified Greek work, which proves to be Heliodorus’ novel Aethiopics (or Charikleia, as Antony calls it; in most manuscripts, however, the correct reading has been corrupted). The content of these two passages (Aeth. III 10,2 and 5), as well as some peculiar misinterpretations in their translation, could suggest a mediation through an intellectual milieu interested in Greek medicine and science.
2008
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Orientalia Christiana Periodica.pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: DRM non definito
Dimensione 2.08 MB
Formato Adobe PDF
2.08 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11563/14
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact