The «undeserved» censure of Martyre de Saint Sébastien by the Archbishop of Paris on the eve of the debut (May 22, 1911) and the coeval placed on the Index of all d’Annunzio’s work, certainly cause the increasing of religiousness of Contemplazione della morte. The work steeped in mysticism and Franciscan modules which are enriched with new ideas just during the French exile. In addition to numerous Franciscan sources already mentioned, we wish here to dwell attention to one in particular, so far ignored, deeply in line with d’Annunzio’s Franciscan heroism and his proposal to reconcile the purity of high spiritual ideals of the «nocturnal» memorialist with the openly militant and nationalist soul of the "civil poet" of Canzoni. It is an interesting report, entitled S. Françoise d'Assise et épopée française, held by Paul Alphandery at the Musée Guimet in its first few months of 1912. In the essay is given the unpublished translation of the full text of the conference

L’«immeritata» condanna del Martyre de San Sébastien da parte dell’arcivescovo di Parigi alla vigilia del debutto (22 maggio 1911) e la coeva messa all’Indice di tutta l’opera dannunziana provocano, senza dubbio, il rincaro di religiosità della Contemplazione della morte. L’opera intrisa di misticismo e di moduli francescani che proprio durante il lustro francese si arricchiscono di nuovi spunti. Oltre alle numerose fonti francescane già segnalate, ci preme in questa sede soffermare l’attenzione su una in particolare, finora ignorata, profondamente in linea con il francescanesimo eroico dannunziano e con l’idea dell’esule di conciliare la purezza di ideali altamente spirituali del memorialista «notturno» con l’anima militante e dichiaratamente nazionalista del «poeta civile» delle Canzoni. Si tratta di un’interessante relazione, dal titolo S. Françoise d’Assise et l’épopée française, tenuta dallo studioso Paul Alphandery al Musée Guimet proprio nei primi mesi del 1912. Nel saggio viene riportata l’inedita traduzione integrale del testo della conferenza.

Una fonte francescana tra il 'Martire de Saint Sebastien' e la 'Contemplazione della morte': Paul Alphandery

PISANI, Carla
Investigation
2015-01-01

Abstract

The «undeserved» censure of Martyre de Saint Sébastien by the Archbishop of Paris on the eve of the debut (May 22, 1911) and the coeval placed on the Index of all d’Annunzio’s work, certainly cause the increasing of religiousness of Contemplazione della morte. The work steeped in mysticism and Franciscan modules which are enriched with new ideas just during the French exile. In addition to numerous Franciscan sources already mentioned, we wish here to dwell attention to one in particular, so far ignored, deeply in line with d’Annunzio’s Franciscan heroism and his proposal to reconcile the purity of high spiritual ideals of the «nocturnal» memorialist with the openly militant and nationalist soul of the "civil poet" of Canzoni. It is an interesting report, entitled S. Françoise d'Assise et épopée française, held by Paul Alphandery at the Musée Guimet in its first few months of 1912. In the essay is given the unpublished translation of the full text of the conference
2015
9788862745833
L’«immeritata» condanna del Martyre de San Sébastien da parte dell’arcivescovo di Parigi alla vigilia del debutto (22 maggio 1911) e la coeva messa all’Indice di tutta l’opera dannunziana provocano, senza dubbio, il rincaro di religiosità della Contemplazione della morte. L’opera intrisa di misticismo e di moduli francescani che proprio durante il lustro francese si arricchiscono di nuovi spunti. Oltre alle numerose fonti francescane già segnalate, ci preme in questa sede soffermare l’attenzione su una in particolare, finora ignorata, profondamente in linea con il francescanesimo eroico dannunziano e con l’idea dell’esule di conciliare la purezza di ideali altamente spirituali del memorialista «notturno» con l’anima militante e dichiaratamente nazionalista del «poeta civile» delle Canzoni. Si tratta di un’interessante relazione, dal titolo S. Françoise d’Assise et l’épopée française, tenuta dallo studioso Paul Alphandery al Musée Guimet proprio nei primi mesi del 1912. Nel saggio viene riportata l’inedita traduzione integrale del testo della conferenza.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Contributo in volume dell'Orso 2015.pdf

accesso aperto

Descrizione: contributo in volume
Tipologia: Pdf editoriale
Licenza: Versione editoriale
Dimensione 179.29 kB
Formato Adobe PDF
179.29 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11563/111947
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact