Duales aparentes en el DLE y su traducción al italiano

Ferrara
2025-01-01

2025
9788410817074
Desvelar las relaciones entre pensamiento, lengua (género) y realidad (sexo) siguiendo a Álvaro García Meseguer (1994) significa abrir un puente a un campo de estudio mucho más amplio y apasionante, el de las relaciones que existen entre las palabras y lo que designan permite canalizar aspectos de la forma que tienen los hablantes de entender la vida (Calero Fernández, 1992: 372). Las palabras indican el camino, reflejan la realidad, pero no son la realidad. En el ámbito lexicográfico se encuentran los duales aparentes, términos y expresionesidénticas en su forma, que adoptan significados diferentes según el género utilizado, es decir, según se empleen en masculino o femenino. Nos proponemos analizar algunos duales aparentes presentes en el DLE (Diccionario de la Lengua) y su traducción al italiano a través de un enfoque cualitativo. Se trata de pares de lexemas, en donde, el pasar de la forma masculina a la femenina comporta un cambio no solo morfológico, sino también de significado (Aliaga Jiménez, 2017). El término femenino suele tener una imagen, aspecto y sentido peyorativo respecto a su par masculino.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Ferrara-Duales Aparentes -203-216.pdf

solo utenti autorizzati

Licenza: Versione editoriale
Dimensione 1.51 MB
Formato Adobe PDF
1.51 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11563/213056
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact