Traduzione del romanzo Les Géorgiques, scritto nel 1981 da Claude Simon, premio Nobel per la Letteratura (1985). Prima traduzione italiana corredata da una postfazione critica e da una nota sulle specificità della traduzione Con postfazione critica "Claude Simon, dal plurale al plurale" e note di traduzione "Tradurre Simon"
Le Georgiche con postfazione "Claude Simon, dal plurale al plurale" e postfazione "Tradurre Claude Simon"
Emilia Surmonte
2012-01-01
Abstract
Traduzione del romanzo Les Géorgiques, scritto nel 1981 da Claude Simon, premio Nobel per la Letteratura (1985). Prima traduzione italiana corredata da una postfazione critica e da una nota sulle specificità della traduzione Con postfazione critica "Claude Simon, dal plurale al plurale" e note di traduzione "Tradurre Simon"File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Le Georgiche Simon 978-88-96971-18-5.pdf
solo utenti autorizzati
Licenza:
Versione editoriale
Dimensione
1.7 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.7 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.